ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • MIKA - Sanremo 가사 번역
    번역/노래 2019. 11. 9. 20:37

    거의 방치해둔 블로그인데 가끔씩 번역이라도 한두개 해서 올려볼까 싶다. 목표는 최대한 번역 느낌 안 나고 마치 원래부터 한글로 쓰인 원문 같다는 느낌이 나게 번역하는 것.

     

     

    여러모로 대놓고 동성애 코드로 나온 노래. 본인이 인터뷰한 바에 따르면 단순히 산리모라는 곳에 가서 평화롭게 살자는 이야기가 아니라 13세의 어린 동성애자 소년이 산리모의 멋진 남성들을 보며 자신의 정체성을 깨달아가며 성장하는 이야기를 주제로 한다고.

     

    뮤비 초반과 후반에 나오는 라디오의 내레이션도 뮤비를 한층 더 괜찮게 만들어줘서 그 부분도 포함해서 같이 번역했다.

     

    Tonight we're putting homosexuality under a microscope and the danger it represents to society.

    오늘 저희는 동성애 문제를 조명하고 그 해악성에 대해 자세히 다루도록 하겠습니다.

    Our expert include a psychiatrist and a police official.

    이 자리에는 오늘 정신과 의사분과 경찰관분을 모셨습니다.

    But first, let's hear a homosexual.

    하지만 우선 동성애자의 말을 직접 들어보는게 나을것 같습니다.

    Your name please?, Fredrico Aldorandi.

    성함이 어떻게 되시죠? 프레드리코 알도란디입니다.

    Your occupation?, Architect.

    직업은요? 건축가입니다.

    Are you a homosexual? Yes.

    정말 동성애자가 맞으신가요? 네.

    Does you family know this? It's been secret.

    가족들도 이 사실을 알고 있나요? 그 동안은 숨기고 있었습니다.

    Aren't they likely to discover your homosexuality? 

    하지만 가족이 정체성을 눈치채지 않을까요?

    It's unavoidable. I'm certain my career will suffer.

    영원히 숨길 수는 없습니다. 제 일자리 또한 분명 손해를 볼거구요.

    Well why speak now?

    그렇다면 대체 왜 나와서 밝히는거죠?

    I can't no longer hide it. And I hope I can give courage to others.

    도저히 더 이상 숨길 수가 없었습니다. 그리고 제 행동이 다른 사람들에게도 용기를 줬으면 좋겠습니다.

     

    -----

     

    Light brown skin

    살짝 그슬린 피부와

    Lips like Campari

    레드 와인빛의 입술

    And words like soda

    그리고 내 귀를 간질이는 달콤한 말들

    Can I come over?

    한번 다가가 볼까?

    Just let me in

    나랑 같이 떠나지 않겠어?

    I wanna go where

    내가 아는 그곳에서는

    The nights are blinding

    밤에는 별이 빛나고

    The sun keeps shining

    낮에는 햇살이 우리를 감쌀거야

     

    If I could, I know where I'd be

    내가 어디로 가야 할 지 깨달았다면

    In a little town in Italy

    그곳은 이탈리아의 한 작은 마을일거야

    Close your eyes, come away with me

    눈을 감고 내게 몸을 맡겨

    Tomorrow we will be

    내일이 오면 우리는 

     

    Sitting by the seaside

    바닷가에 앉아서

    Drinking up the sunshine

    따사로운 햇살을 들이마시고 있을거야

    You're here, so why don't we go

    내 곁에 있어주겠다면, 우리 같이 떠나지 않을래?

    Dancing in Sanremo?

    산리모에서 즐겁게 춤을 추자

    We could be there in a couple of hours

    잠시 후면 도착할 수 있을거야

    To the place with the yellow flowers

    노란 꽃이 만개한 그곳까지 말야

    Somewhere only we know

    우리만의 보금자리

    Sunset in Sanremo

    산리모가 우리를 반겨줄거야

     

     

    To feel like this

    이런 환상적인 순간은

    Is one in a million

    인생에 다시 찾아오지 않을거 같아

    A suspended moment

    시계가 마치 멈춰버린거 같은 이때

    Can we seal it

    우리는 부드럽게 입을 맞추고

    With a tender kiss?

    이 순간은 영원속에 남을거야

    Out of a movie

    마치 현실을 초월한

    Made by Fellini

    영화속의 한 장면처럼 말이지

    Love that you need me

    네가 나를 사랑해준다는 사실이 너무나도 황홀해

     

    Over there you shine like a star

    거기서 너는 하늘의 별빛처럼 찬란히 빛날거야

    Doesn't even matter who you are

    네가 누구든 상관하지 않고 받아주는 그곳에서

    Hold my hand and we'll travel far

    그러니 내 손을 잡고 같이 멀리멀리 떠나자

    Close your eyes and we will be

    눈을 감았다 뜬 순간 우리는

     

    Sitting by the seaside

    햇살이 비치는 해변가에 앉아

    Drinking up the sunshine

    우리를 비추는 햇빛을 들이마실테니까

    You're here, so why don't we go

    내 곁에 있어주겠다면, 우리 같이 떠나지 않을래?

    Dancing in Sanremo?

    산리모에서 즐겁게 춤을 추자

    We can be there in a couple of hours

    잠시후면 도착할 수 있을테니까 

    To the place with the yellow flowers

    노란 꽃이 가득 핀 그곳으로 말이야

    Somewhere only we know

    우리만의 보금자리

    Sunset in Sanremo (Sunset in Sanremo)

    산리모가 우리를 반겨줄거야(산리모가 우리를 반겨줄거야)

    Sunset in Sanremo

    산리모가 우리를 반겨줄거야 

     

    There you can shine like a star

    네가 진정 빛날 수 있는 곳으로 가자 

    There's a place for you, whoever you are

    네 정체성을 상관하지 않고 환영해주는 그곳으로 가자

    I know you're tired of the rain

    비에 쫄딱 젖어 지치고 힘든 나날들이었지만

    But tomorrow we'll be

    내일이 온다면

     

    Sitting by the seaside

    우리는 햇살이 비치는 해변가에 앉아

    Drinking up the sunshine

    따사로운 햇살을 들이마시며 쉴 수 있을거야

    You're here, so why don't we go

    내 곁에 있어주겠다면, 우리 같이 떠나지 않을래?

    Dancing in Sanremo?

    산리모에서 즐겁게 춤을 추자

    We can be there in a couple of hours

    잠시 후면 도착할 수 있을거야

    To the place with the yellow flowers

    노란 꽃들이 우리를 반겨줄 그곳까지 말이야

    Somewhere only we know

    우리 둘만의 보금자리 

    Sunset in Sanremo

    산리모에는 언제나 해가 비출테니까

    Sitting by the seaside

    우리는 햇살이 비치는 해변가에 앉아

    Drinking up the sunshine

    따사로운 햇살을 들이쉬며 쉬게 될거야 

    You're here, so why don't we go

    내 곁에 있어주겠다면, 우리 같이 떠나지 않을래?

    Dancing in Sanremo?

    산리모에서 즐겁게 춤을 추자

    We can be there in a couple of hours

    잠시 후면 도착할 수 있을거야

    To the place with the yellow flowers

    노란 꽃이 만개한 그곳에 말이야

    Somewhere only we know

    우리 둘만의 보금자리

    Sunset in Sanremo

    산리모가 우리를 반겨줄거야

     

    ----

    I'm told that outside is a demonstration by a group of homosexuals.

    현재 외부에서는 동성애자들이 집단으로 모여 정부에 반대하는 시위를 벌이고 있다고 합니다.

    The policy of this administration is that we do not knowingly hire homosexuals

    현 정부는 어떠한 동성애자도 공개적으로

    and if we find homosexuals in our administration

    고용하지 않을 계획이며, 만일 동성애자가 발견될 경우

    We terminate their employment without delay.

    즉각적인 해고 조치를 취할 것입니다.

    댓글

Designed by black7375.